• Uncategorized
  • 0

বই কথা – ৬৮

গল্প ৪৯/ তৃষ্ণা বসাক/ কৃতি/ মূল্য- ৪৫০ টাকা /

পাঠ প্রতিক্রিয়া- জয়া চৌধুরী

প্রথমেই একটা কথা বলে রাখি পুস্তক সমালোচনা করা আমার পেশাও নয়, নেশাও নয়। মাঝে মাঝে দু চারটে করে থাকি। তবে হ্যাঁ তেমন কিছু জানি না বলে অমুক লেখক তমুক লেখকের নাম করে কোট আমি কোনদিনও পারি না। একটুও বিনয় না করেই বলি আমাকে দেখে যা মনে হয় বাস্তবে তার উলটো আমার পড়াশুনোর ধার ও ভার। মানে অতি গড় পড়তা পড়াশুনো। যাই হোক, এই বইটি পড়া ও সমালোচনা লেখাও হয়ে গিয়েছিল অনেক আগেই। কোন একটি বড় পত্রিকাতে প্রকাশ করতে চেয়েছিলাম যাতে অনেক মানুষ এটি পড়ে। তবে তা যখন বাস্তবে করা গেলই না তখন ভাবলাম বেঁচে থাক ফেসবুক।
তৃষ্ণা বসাকের লেখনীর সঙ্গে প্রথম পরিচয় বিখ্যাত উকুন সিরিজের একটি গল্পের মাধ্যমে। ততদিনে তাঁর ঝুলিতে বাংলা ভাষার বেশ কটি মান্য পুরষ্কার এসে গেছে। বাংলা ছোটগল্পের ইতিহাস এত অসম্ভব ঐশ্বর্যশালী যে পাঠকের পড়তে বসার আগেই একটি মান চোখের সামনে উঁচিয়ে থাকে, যাকে অমান্য করে এগনো কঠিন। বইটির প্রথম গল্প ব্ল্যাক হোল। প্রথম গল্পটাই দুলকি চালে চলতে চলতে আপাত অনালোচিত এমন এক স্পর্শকাতর জায়গায় হাত দেয় যে পাঠকের মনে পড়বেই শরদিন্দুর সেই শবরী গল্পের কথা। ভেবেছিলাম পড়ে যেমন লেগেছে তাতে রিভিউ লেখা কঠিন হবে না। কিন্তু লিখতে গিয়ে দেখছি কিচ্ছু পারছি না, কলমে সব আবেগ যেন জড়িয়েমড়িয়ে ভন্ডুল হয়ে আছে। তৃষ্ণা যে আমার অন্যতম প্রিয় কবি তাঁর ছাপ বইটির পাতায় পাতায়। ইচ্ছে করলে হাজার পংক্তি কোট করতে পারি। এই যেমন কুমারসম্ভব গল্পে- “ত্রিকোণমিতি না জেনে পাহাড়ে ওঠার শখ”। কিংবা ইয়াকুব মামার গল্পের ‘আই অট টু লাভ মাই কান্ট্রি দ্যাট ইজ ইন্ডিয়া”। এটা পড়ে এস ওয়াজেদ আলি যতই ভাবুন শেষ পর্যন্ত এটি আমাদের সময়কার ভারতকেই তুলে ধরে। এ সময় বড্ড শহুরে। এখন গ্রামের মানুষের উৎকণ্ঠা রাজনীতি আনন্দ সবকিছুই কেমন শহরমাত্রিক। এখন যেমন চাষার ছেলে চাষ করাকে অগৌরবের ভেবে টাই পরে অফিস করতে চায়, তৃষ্ণার গল্পগুলিও সময়কে ঠিক সেভাবেই ধরে থাকে। তাঁর কলমে যৌনতা মিশে আছে পরতে পরতে যেটি পোষ্ট মডার্ন সাহিত্যের লক্ষণ। প্রকৃতিবন্দনা, বিপ্লব ইত্যাদির সময় পেরিয়ে এখন আমরা ফের ফিরে গেছি আদি সংকট ও প্রশ্নে, অন্ততঃ ভারতের মত তৃতীয় বিশ্বের দেশের ক্ষোভ, হতাশা, সাম্প্রদায়িকতা যেভাবে চাগাড় দিয়ে উঠেছে আমাদের লড়াইয়ের অভিমুখ অজান্তেই ঘুরে গেছে যৌনতায় যা প্রভাবিত করছে আমাদের দৈনন্দিন অনেক আচার ব্যবহার নির্বাচন। কী অনবদ্য শালীন তার ভাষা ব্যবহার। তৃষ্ণার্তের মত পড়ি- “বন্দনার ভিজে সোনালি বালির মত ত্বকে নিজের দ্রুত অপসৃয়মাণ চিহ্ন রাখতে রাখতে চিত্ত তবু জিজ্ঞেস করল…” । প্রতিটি গল্পের বিষয় বৈচিত্র্য অপার। একজন সাহিত্যিক কতখানি শক্তিশালী হলে জীবনের এতগুলি কোন ছুঁতে পারে তা অবশ্যই ভেবে দেখবার। বহু বছর পরে কোন গল্পের বই পড়তে আমার এত সময় লাগল। প্রত্যেকটি গল্পের পরে বিরতি নিয়েছি। কেননা বিষয় নির্বাচন, গতি, প্রয়োগশৈলী এবং পরিণতি রুদ্ধশ্বাস করে দেয় পাঠককে। কিছুতেই আলগোছে একটি গল্প থেকে গল্পান্তরে পাঠক অবলীলায় যেতে পারেন না। তাঁকে ভাবতে হয়। স্প্যানিশ সাহিত্যের বিশ শতকের চূড়ান্ত শক্তিশালী ছোটগল্পকার বোর্খেস, কোর্তাসার, গালেয়ানো, ফুয়েন্তেস, ওনেত্তি, বেনেদেত্তি, ইসাবেল আইয়েন্দে, বোলেন্যিও ইত্যাদি মহীরুহের লেখার সঙ্গে পরিচয়ের সুবাদে আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে বলতে পারি আমি আমাদের সময়ের অন্যতম সেরা বলিষ্ঠ কলমটিকে পড়েছি।
পরিশেষে বইটির প্রচ্ছদটির জন্য দেবাশিস সাউকে ধন্যবাদ জানাতেই হয়। এমন বইয়ের এর চেয়ে ভাল প্রচ্ছদ হতেই পারত না।

জয়া চৌধুরী/ অনুবাদক, কবি, প্রাবন্ধিক। অনূদিত মুদ্রিত বইয়ের সংখ্যা ৯ টি। এবং ইলেকট্রনিক মিডিয়ায় আরো ২ টি বই প্রচারিত। ভারত বাংলাদেশ মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র অস্ট্রেলিয়া র বিভিন্ন ব্লগ ও পত্রিকায় বিভিন্ন অনুবাদ প্রকাশিত। প্রতিটি বই স্প্যানিশ ভাষা থেকে সরাসরি অনুবাদ করা। স্প্যানিশ ভাষায় মৌলিক প্রবন্ধ প্যারাগুয়ে ও আর্জেন্টিনার বিভিন্ন পত্রিকায় প্রকাশ পেয়েছে। একটি মৌলিক কবিতার বই যৌথ ভাবে প্রকাশিত। অনুবাদ সাহিত্যে অবদানের জন্য বাংলা একাডেমী প্রদত্ত লীলা রায় স্মারক সম্মান সহ আরো কয়েকটি পুরস্কার পেয়েছেন।

 

ফেসবুক দিয়ে আপনার মন্তব্য করুন
Spread the love

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার অনুমতি নেই।