• Uncategorized
  • 0

সাহিত্য ভাষান্তরে বাসুদেব দাস

রঙ

গঙ্গামোহন মিলি
মূল অসমিয়া থেকে বাংলা অনুবাদ

শৈশবে এক পশলা বৃষ্টির শেষে
নির্মল,শান্ত আকাশের কোনো কোণে
খুঁজে বেড়িয়েছিলাম
রামধেনুর আশ্চর্যকর আবির্ভাব
এটাই ছিল রঙের প্রতি
প্রথম ভালোবাসা
আঙ্গুলের কর গুণে গুণে বিচলিত
সাতরঙের রামধেনুর রঙের সংমিশ্রণ!!

রঙের বোধ হয় চঞ্চল মন
কারও বুকে স্থায়ীভাবে থাকে না
রোদে ঘুরে বেড়ানোর সময়
প্রিয় শার্টের রঙ
বাতাসের চালাকি কথায় ভুলে গিয়ে
উড়ে চলে যায়
ঘাম এবং ধুলোর সঙ্গে খেলে
ভেসে গলে যায় জলে

আসলে রঙ পরিব্রাজক
ঋতুর হাত ধরে চলে যায়
সবুজ থেকে হলদেতে
ফিরে আসে হলদে থেকে সবুজে
রক্ত জল করে তৈ্রি করা
স্বপ্নের ঘর
জ্বলজ্বল করে উঠার জন্য চাই
অনেক রঙিণ রঙের সমাহার
একদিন রঙের বিশাল শো রুমে প্রবেশ করে
আমি পছন্দের বিভ্রান্তিতে পরাজিত হলাম।
কোন অতীতে হারিয়ে গেল
এতদিনের পরিচিত জীবনের রঙগুলি।
এখন চিন্তার জটিল রসায়নে সৃষ্ট
নতুন নতুন রঙের রূপ আপনাকেও মুগ্ধ করবে
পথিকের পালিয়ে যাওয়া চোখ ফিরিয়ে আনবে।
শৈশবে মা বলা
একটা কথা মনে আছে
‘মানুষের ও দেহের রঙ আছে’।
এই রঙের মায়াজালে বন্দি হয়ে
দেশে দেশে যুদ্ধ বিগ্রহ
চূর্ণ-বিচূর্ণ
দেশ এবং জাতির পরিচয়।।
ফেসবুক দিয়ে আপনার মন্তব্য করুন
Spread the love

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার অনুমতি নেই।